maanantai 10. joulukuuta 2018

"Sapere" maistamista ja tietämistä


Ihailemani amerikkalainen nykykirjailija, sanaleikeistäänkin tunnettu Paul Auster tuo esille New York Trilogiassa Stillmanin kautta merkityksen ”maistaminen” sanalle, joka oikeastaan viittaa latinankieliseen sanaan ”sapere” ja joka tarkoittaa sekä maistamista että tietämistä. Tässä siis viitataan paratiisin tiedonpuuhun, omenan alkuperään jonka maistaminen toi maailmaan tiedon eli hyvän ja pahan (s.49).

Suomen kielessä maku-sanaa käytetään muussakin mielessä kuin ruuan ja juoman yhteydessä. Esimerkiksi: ”Hänellä on hyvä maku pukeutumisessa.” ”En saa millään makua teihin kehenkään”, tapasi äitini taas sanoa minulle usein tarkoittaen koko perhettäni. Mahtaako hän sittenkin oikeasti tarkoittaa, että ei tiedä meistä mitään? Se olisi jo paljon helpompi asia ymmärtää, ja kenties yrittää parantaa välejä lisäämällä tietoa. ”Ei saada makua” johonkin asiaan tuntuu lopulliselta, ja ”ei saada makua” johonkin ihmiseen erityisen loukkaavalta. Voisiko toista ihmistä sen sijaan makustella, totutella tietämään ja kenties silloin oppia hyväksymään? 
Monta kertaahan emme pidä jostakin josta emme tiedä mitään tai mitä emme ole ikinä edes maistaneet. Toinen asia on se, että emme kerta kaikkiaan pidä jostakin. Sekin on sitten hyväksyttävä.

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti

Jätteiden lajittelu on arvokasta

Jätehuolto Saksassa pelaa vähän eri tavalla kuin Suomessa, vaikka periaate on sama: arvojäte eli kierrätettävät lajitellaan ja se, mitä ei ...